Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос чей? Систематизируем притяжательные местоимения, которые вы до сих пор изучали как отдельные слова.
my - мой
his - его
her - ее
our - наш
your - ваш
their - их
В отличие от русского языка, английские притяжательные местоимения не меняют своей формы в зависимости от рода, числа и падежа того существительного, которое они определяют:
my book - моя книга
my pencil - мой карандаш
По-английски нет местоимения, соответствующего русскому свой . Поэтому русское слово свой нужно переводить разными местоимениями в зависимости от смысла
Я беру свою карту - I take my map
Он берет свою карту - He takes his map
Притяжательный падеж существительного
Английские существительные имеют только два падежа: общий и притяжательный. Притяжательный падеж выражает принадлежность (в самом широком смысле слова) и соответствует русскому родительному падежу или притяжательному прилагательному. Например, дом брата (родит. падеж) дедушкин дом (притяжательное прилагательное) .
Притяжательный падеж существительных образуется прибавлением 's:
Peter's friend - друг Петра
my friend's book - книга моего друга
Если существительное во множественном числе оканчивается на s, то в притяжательном падеже прибавляется только апостроф ('):
our friend's books - книги наших друзей
К существительным во множественном числе, оканчивающимся на другие буквы, прибавляется ('s):
these men's plans - планы этих людей
Заметьте, что существительное в притяжательном падеже стоит перед определяемым им словом. Таким образом, оно занимает в предложении то положение, которое обычно занимают русские притяжательные прилагательные типа: бабшкины сказки, мамины книги… В притяжательном падеже употребляются главным образом существительные, обозначающие живые существа
Признак притяжательного падежа ('s ) произносится: [s] после глухих согласных; [z] после гласных и звонких согласных; [iz] после шипящих и свистящих звуков. Общий падеж никаких особых окончаний не имеет. Для выражения отношений между словами в английском языке используются преимущественно не падежные окончания, а предлоги и расположение членов предложения.
Предлог of
Предлог of обычно выражает отношение принадлежности. Существительное с этим предлогом обычно переводится на русский язык существительным в родительном падеже. Его функция близка, таким образом, функции притяжательного падежа, о котором мы только что говорили.
Сравните два предложения со значением дети моего друга:
my friend's children
the children of my friend
Вы видите, что существительное в притяжательном падеже стоит перед определяемым словом; существительное с предлогом of стоит после него. С предлогом of могут употребляться любые существительные.
Материал опубликован с разрешения администрации
агентства переводов "TRANSNEED". Ограниченная републикация возможна лишь в
случае указания ссылки на ПЕРВОИСТОЧНИК.
Внимание!!! Частичные перепечатка и копирование ПРИВЕТСТВУЕТСЯ лишь в случае наличия
абзаца выше с ссылкой. Комплектная републикация отдельных материалов допускается
лишь с санкции администрации www.transneed.com. В случае нарушения указанного
выше условия администрация нашего ресурса предпримет все усилия для
применения санкций к сайту-нарушителю со стороны поисковых систем (бана) и
хостинговых компаний. Все материалы регулярно проверяются на наличие дубликатов
в сети (http://www.copyscape.com/).