перевод деловых писем

Перевод писем

Перевод писем и корреспонденции — особая отрасль, требующая внимательного и квалифицированного подхода. При переводе писем особенно важны такие факторы как оперативность, конфиденциальность. Мы работаем с раннего утра и до позднего вечера - без выходных, информация о переводе не выходит за рамки переводчиков-участников проекта.


Мы занимаемся профессионально переводом писем и корреспонденции на английский и немецкий языки. Наряду с оперативностью мы уделяем максимум внимания качеству перевода писем - все без исключения проекты проходят стадию предпереводческого анализа, базового перевода, постпереводческой редакции а также, при необходимости, дополнительной редакции носителем языка.

При переводе писем на английский, немецкий или любой другой язык очень важно выдержать стилистику базового текста, его общий тон - дабы перевод был адекватно воспринят адресатом. Ведь в отличие от других текстов, где первоначальной функцией является функция повествования, письмо в своей природе несёт коммуникативную функцию. Адекватный перевод деловых писем решает главную задачу: уведомляет получателя о том, о чём вы хотели ему сказать, именно в том тоне, стиле и с той эмоциональной окраской, в которых вы хотели это сделать. Мы гарантируем эквивалентность переведённого письма оригиналу. Одними из немногих при переводе мы учитываем особенности британского/американского английского.

Представительства нашей компании расположены в Москве, Киеве, Санкт-Петербурге, Донецке. Для того чтобы оплатить услуги перевода писем или корреспонденции Вам просто нужно будет зайти в любой банк поблизости в Европе, России или Украине. При этом Вам не нужно платить каждый раз за перевод одного единственного письма - все наши постоянные клиенты оплачивают наши услуги тогда, когда им это удобно.





TRANSNEED: просто напишите нам!